Return to site

7 Exemples d'e-mail professionnel écrit en anglais.​

La majorité des personnes exerçant dans le monde des affaires utilisent l'e-mail professionnel comme la principale, le seul par moment, moyen de communication.

Ainsi, lorsqu'il s'agit d'écrire à des collègues ou clients, nous cherchons à faire bonne impression ; il faudrait donc être plus prudent ou diplomatique.

Alors, comment se rassurer que notre habilité à écrire des e-mails est au-dessus de la moyenne ? Voici quelques astuces.

1. Subject line (l'objet)

Toujours mettre un objet qui résume brièvement et clairement le contenu du message (ex: Re: Summary of Our Meeting with 123 industries)

2- Simplified Sentences (Simplifier les phrases)

Ne pas faire paraître l'email assez long, et les phrases doivent être facile à comprendre.

L'erreur à ne pas commettre est de traduire directement à partir du Français. Cela peut conduire à des phrases prêtant à confusion. Une règle populaire est d'utiliser le KISS test : kEEP It Short and Simple.

3. Think of who your reader is going to be (penser au destinataire)

Est-ce votre client ou votre employeur? L'e-mail doit-il être formel ou informel ?

La plupart des business e-mails ont de nos jours un ton neutre.

Quelques differences entre les emails formels et informels.

Informal – Thanks for emailing me on 15th February
Formal – Thank you for your email dated 15th February

Informal – Sorry, I can’t make it.
Formal – I am afraid I will not be able to attend

Informal – Can you…?
Formal – I was wondering if you could….?

Il y a souvent des mots de tous les jours et des expressions conversationnelles qui peuvent être utilisés. Exemple:

‘Don’t forget’, ‘Catch you later’, ‘Cheers’.

4. Be very careful of capital letters, punctuation, spelling and basic grammar.

Il faut faire attention aux majuscules, la ponctuation, la grammaire de base.

C'est très important dans les e-mails professionnels puisqu'il s'agit de l'image que vous créez. Relisez-vous et faites vous relire avant tout envoie.

5. Think about how direct or indirect you want to be

Avant tout, pensez à quel point vous voulez être directe ou non.

Pensez à quel point vous êtes direct ou indirect. Dans certaines cultures, il est courant d'être très direct dans la correspondance par courriel. Cependant, cela peut causer un problème si vous écrivez à quelqu'un dans un autre pays et dans une langue qui n'est pas votre langue maternelle. Ils pourraient trouver votre franchise impolie et peut-être offensante.

Regardons ces phrases :

Direct – I need this in half an hour.
Indirect and polite – Would it be possible to have this in half an hour?

Direct – There will be a delay
Indirect – I’m afraid there may be a slight delay.

Direct – It’s a bad idea
Indirect – To be honest, I’m not sure if that would be a good idea.

En ajustant le ton, vous aurez plus de chance d'obtenir une réponse favorable du destinataire

6. Be positive! (être positif)

Exemple:

positif: helpful, good question, agreed, together, useful, I will do my best, mutual, opportunity.

Negatif: busy, crisis, failure, forget it, I can’t, it’s impossible, waste and hard.

Les mots utilisés montrent votre humeur, donc attention.

7. Get feedback

Essayez d'obtenir des commentaires sur les courriels que vous écrivez. Cela pourrait provenir de votre professeur d'anglais ou de quelqu'un que vous connaissez dont l'anglais est à un bon niveau.

N'hésitez pas à prendre des cours avec​ Bora Teacher.

Pour reçevoir plus de contenus gratuits, abonnez-vous.

All Posts
×

Almost done…

We just sent you an email. Please click the link in the email to confirm your subscription!

OKSubscriptions powered by Strikingly